Wednesday, May 30

De norm prefereert de mannelijke vorm.

Hola lieve lezers, vandaag het volgende maar tevens ook laatste deel van de les in El español correcto!
Veel succes er mee.
Hasta la vista.

Ook gebruikt een groot deel van de bevolking het mannelijk om uitdrukking te geven aan meerdere geslachten, zoals bij kinderen, ouders, personen etc. De norm prefereert de mannelijke vorm. Talenschool, Spaans, italiaans en meer
- Los niños (als meisjes en jongens)

Vrouwelijke woorden die onregelmatig zijn waarvan de vrouwelijke vorm op -ina eindigt:
- Heroina
- Gallina
Die op -isa eindigen:
- Sacerdotisa
- Poetisa
- Pitonisa
Die op -esa eindigen:
- Alcaldesa
- Duquesa
- Baronesa
- Guardesa
- Diablesa
Die op -triz eindigen:
- Actriz
- Emperatriz
- Institutriz
- Matriz
Taalcursussen in het buitenland
Ook heb je nog woorden die EPICENOS worden genoemd. Deze woorden veranderen niet van geslacht. Het zelfstandig naamwoord veranderd niet, en ook de woorden die erbij horen veranderen niet van geslacht. Deze woorden zijn o.a:
- ídolo
- Rehén
- Mamarracho
- Zombi
- Victima
- Personaje
- Familias
Talenschool voor verschillende buitenlandse talen
Dan blijft nog de vraag over wat doe je met plaatsnamen. Waneer deze op een -a eindigen worden vaak als vrouwelijke woorden gezien, hoewel de mannelijke vorm niet fout is. BV:
- Toda Salamanca (heel Salamanca)
- España es bonita (Spanje is mooi)
Voor de rest van de plaatsnamen gebruiken ze de mannelijke vorm.
- Luxemburgo es bonito

Het woord Internet is een vraag omdat het woord nog niet in de RAE is opgenomen. Daarom wordt zowel el als la Internet gebruikt.
Als er buitenlandse woorden worden opgenomen zonder vorm gebruiken ze het het mannelijk esl talenschool
- El eslogan
Ook gebeurt dit met woorden die vrouwelijk zijn. Maar als ze vrouwelijk zijn in een andere taal blijven ze dat ook (zoals in het Italiaans en in het Frans).
- La pizza
Toch is er een tendens naar de mannelijke vorm, zoals bij:
- El crêpe.

Wednesday, May 23

Woorden die zowel mannelijk als vrouwelijk kunnen zijn

Woorden die zowel mannelijk als vrouwelijk kunnen zijn, maar waarvan er 1 de voorkeur heeft.
- Mar (zee). De voorkeur wordt gegeven aan de vrouwelijke vorm, dus: la mar
- Linde (grens, bv van bos). Het woord komt vaker vrouwelijk voor, dus: la linde
- Apóstrofe (beschuldiging). Beschuldiging is meer een mannelijk woord, dus: el apóstrofe.
- Color (kleur). Als vrouwelijk wordt het alleen in dialecten gebruikt en als vulgair gezien, dus: el color Verschillende buitenlandse talen spreken?
- Interrogante (vraag)
- Tilde (accent)
- Contraluz (tegenlicht). Tegenlicht wordt meer in het mannelijk gebruikt, dus; el contraluz.
- Maratón (maraton). Dit is een woord dat door het lidwoord een andere betekenis krijgt. In het vrouwelijk is het de sport zelf, terwijl het als mannelijk als iets afgeleid van sport wordt gezien. Dus: el/la maratón. Spaans leren check this out!
- Reúma (reuma). Het vrouwelijk is meer vulgair, dus: el reúma.
- Azúcar (suiker) en Arte (kunst). Dit zijn twee woorden die vaker een mannelijk lidwoord krijgen, maar met een vrouwelijk bijvoegelijk naamwoord. Dus: el azúcar blanca (witte suiker) en el arte decorativa. Talenschool ESL

Ook bestaat nog het grote probleem van de beroepen omdat veel beroepen als alleen iets voor mannen werd gezien. Daarom verschenen veel beroepen alleen in het woordenboek van de Real Academia Española (RAE) als mannelijke woorden. En ook sommige beroepen als typisch vrouwelijk, zoals bijvoorbeeld:
- Camadrona
- Prostitua

Dit was het weer, volgende keer:

Het grote probleem van de beroepen en hun benoeming m/v.

Hasta luego!

Sunday, May 20

Aangepaste beroepen met een vrouwelijk woord.

Hola lieve lezers,
Terwijl het bij jullie waarschijnlijk regent is het hier echt chill weer, niet normaal gewoon!

Vandaag ga ik weer verder met Español correcto en dus ziet u hieronder het vervolg van de vorige keer.

Omdat deze verdeling wat betreft beroepen heeft ook de RAE wat beroepen aangepast met een vrouwelijk woord, hoewel er nog steeds wat ontbreken. Dit is vooral het geval bij rangen in het leger. De RAE erkent woorden maar niet als rangen in het leger maar als vrouw van:
- Coronela (koronel) esl talenschool
- Sargenta (vrouw van een sergeant en ook komt het in het woordenboek voor als manwijf)
- Capitana (kapitein)
Tot voor kort, dus nu niet meer, gebeurde dit ook met woorden als:
- Médica (vrouwelijke arts)
- Abogada (advocaat)

Sommige woorden klinken als spreektaal en worden daarom door de norm niet erkend, zoals: Talenschool voor verschillende buitenlandse talen
Estudianta en Parienta maar de vrouwelijke vorm blijft hetzelfde:
- estudiante(studente)
- pariente (familielid).

Ook van rechter bestaat een vrouwelijk vorm in het Spaans, maar er zijn auteurs die dit bekritiseren omdat het woord van een latijns woord afkomt dat geen vrouwelijk vorm heeft en omdat een woord dat eindigt op -ez normaal gesproken vrouwelijk is, zoals la timidez.
- Jueza (rechter)

Woorden die eindigen op -ista blijven hetzelfde in het mannelijk en vrouwelijk, met maar 1 uitzondering.
- Periodista (journalist)
- Motorista (motorrijder)
- Futbolista (voetballer)
- Medisto - medista (naaister van dameskleding). Dit woord heeft als enige een ander woord voor de mannelijke vorm. Taalcursussen in het buitenland

Ook zijn er woorden waar de norm de vrouwelijk en mannelijke vorm erkent, maar dat de sprekers de vrouwelijke vorm vaker gebruiken, zoals:
- Tránsfuga
- Políglota
- Estratega
- Autodidacta

Wanneer je te maken hebt met kleuren afkomstig van bloemen gebruik je de vrouwelijke vorm ook al is het zelfstandig naamwoord mannelijk: Talenschool, Spaans, italiaans en meer
- Papel rosa (roze papier)
- Malva (paarsachtig)

Adios y hasta la proxima vez!

Wednesday, May 16

Woorden die zowel mannelijk als vrouwelijk kunnen zijn

Woorden die zowel mannelijk als vrouwelijk kunnen zijn, maar waarvan er 1 de voorkeur heeft. Italian language school
- Mar (zee). De voorkeur wordt gegeven aan de vrouwelijke vorm, dus: la mar
- Linde (grens, bv van bos). Het woord komt vaker vrouwelijk voor, dus: la linde
- Apóstrofe (beschuldiging). Beschuldiging is meer een mannelijk woord, dus: el apóstrofe.
- Color (kleur). Als vrouwelijk wordt het alleen in dialecten gebruikt en als vulgair gezien, dus: el color
- Interrogante (vraag)
- Tilde (accent) cursos aleman alemania
- Contraluz (tegenlicht). Tegenlicht wordt meer in het mannelijk gebruikt, dus; el contraluz.
- Maratón (maraton). Dit is een woord dat door het lidwoord een andere betekenis krijgt. In het vrouwelijk is het de sport zelf, terwijl het als mannelijk als iets afgeleid van sport wordt gezien. Dus: el/la maratón.
- Reúma (reuma). Het vrouwelijk is meer vulgair, dus: el reúma.
- Azúcar (suiker) en Arte (kunst). Dit zijn twee woorden die vaker een mannelijk lidwoord krijgen, maar met een vrouwelijk bijvoegelijk naamwoord. Dus: el azúcar blanca (witte suiker) en el arte decorativa. sprachreisen england


Ook bestaat nog het grote probleem van de beroepen omdat veel beroepen als alleen iets voor mannen werd gezien. Daarom verschenen veel beroepen alleen in het woordenboek van de Real Academia Española (RAE) als mannelijke woorden. En ook sommige beroepen als typisch vrouwelijk, zoals bijvoorbeeld:
- Camadrona
- Prostitua

Raar maar waar!
Volgende keer het vervolg met; Aangepaste beroepen met een vrouwelijk woord.

Adios!

Tuesday, May 15

Woorden die zowel mannelijk als vrouwelijk kunnen zijn

Woorden die zowel mannelijk als vrouwelijk kunnen zijn, maar waarvan er 1 de voorkeur heeft. Italian language school
- Mar (zee). De voorkeur wordt gegeven aan de vrouwelijke vorm, dus: la mar
- Linde (grens, bv van bos). Het woord komt vaker vrouwelijk voor, dus: la linde
- Apóstrofe (beschuldiging). Beschuldiging is meer een mannelijk woord, dus: el apóstrofe.
- Color (kleur). Als vrouwelijk wordt het alleen in dialecten gebruikt en als vulgair gezien, dus: el color
- Interrogante (vraag)
- Tilde (accent) cursos aleman alemania
- Contraluz (tegenlicht). Tegenlicht wordt meer in het mannelijk gebruikt, dus; el contraluz.
- Maratón (maraton). Dit is een woord dat door het lidwoord een andere betekenis krijgt. In het vrouwelijk is het de sport zelf, terwijl het als mannelijk als iets afgeleid van sport wordt gezien. Dus: el/la maratón.
- Reúma (reuma). Het vrouwelijk is meer vulgair, dus: el reúma.
- Azúcar (suiker) en Arte (kunst). Dit zijn twee woorden die vaker een mannelijk lidwoord krijgen, maar met een vrouwelijk bijvoegelijk naamwoord. Dus: el azúcar blanca (witte suiker) en el arte decorativa. sprachreisen england


Ook bestaat nog het grote probleem van de beroepen omdat veel beroepen als alleen iets voor mannen werd gezien. Daarom verschenen veel beroepen alleen in het woordenboek van de Real Academia Española (RAE) als mannelijke woorden. En ook sommige beroepen als typisch vrouwelijk, zoals bijvoorbeeld:
- Camadrona
- Prostitua

Raar maar waar!
Volgende keer het vervolg met; Aangepaste beroepen met een vrouwelijk woord.

Adios!

Monday, May 14

El español correcto

Hola, vandaag begin ik met nieuwe stof en alhoewel voor sommigen erg stoffig toch altijd wel ergens goed voor!

El español correcto - Hoe maak je woorden vrouwelijk in het Spaans?

Het Nederlands is een moeilijke taal terwijl ik altijd van het Spaans dacht dat het tien keer makkelijker zou zijn. Maar als je alle regeltjes optelt lijkt het Spaans nog moeilijker! Zeker voor een Nederlander natuurlijk! Verschillende buitenlandse talen spreken?
De Real Academia Española heeft namelijk heel veel regels bedacht, onder andere over het geslacht van woorden. Deze regels zal ik proberen uit te leggen.
In het Spaans hebben zelfstandige naamwoorden, lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden een geslacht, namelijk mannelijk of vrouwelijk, maar er zijn ook genoeg gevallen waarin het niet zo duidelijk is. Zelfs voor de Spaanse bevolking zorgen deze regels voor twijfels!
Een aantal vrouwelijke woorden waarvan veel mensen denken dat ze mannelijk zijn:
- agravante (verzwarende omstandigheid) Spaans leren check this out!
- atenuante (verzachtende omstandigheid)
- apócope
- apoteosis
- chince (luis)
- cortacésped
- génesis
- mugre
- parálisis

Mannelijke woorden waarvan vaak gedacht wordt dat ze vrouwelijk zijn:
- Aceite (olie) Talenschool ESL
- Alfiler
- Alambre
- Antipodas
- Apocalipsis
- Detonante
- Énfasis
- Tragaluz

Volgende keer gaan we verder met:

Woorden die zowel mannelijk als vrouwelijk kunnen zijn

Adios!

Tuesday, May 8

Quereis una secunda copa gratis?

Hola que tal?
Quereis una secunda copa gratis?

Proppen dat is wat ik sinds kort doe hier, erg grappig wat je allemaal meemaakt.
Veel dronken Amerikanen die dronken over straat zwalken, van de buitenlandse studenten zijn zei ook de meest jonge studenten alhier, vaak 17 jaar en dus nog nooit zo vaak dronken geweest.
Verder heb ik opvallend veel collegas uit zuid amerika; paraguay, brasilie, peru, colombia etc.
Het werk gaat makkelijk aangezien ik in Nederland ook al ervaring heb met op de straat venten zullen we maar zeggen.
Die Zuid Amerikanen lachen zich suf om mijn aanpak, zelf zijn ze alleen van een standaard zin en het uitdelen van hun flyer met secunda copa gratis of meer van dat.
Ik trap wat meer lol door grappen en grollen uit te halen met de voorbijzwalkende menigte, zo blijft het werk tenminste nog een beetje leuk en zijn die twee of drie koude uurtjes in de nacht zo weer voorbij.esl

Het weer gaat hier ook al met sprongen vooruit en de zon schijnt volop!
Ik heb gisteren mijn schouders verbrand tijdens het lezen van een boek in de zon…zou dan uiteindelijk toch nog de zomer zijn aangebroken???
Ik hoop het wel en dat we er hier nog maar lang van mogen genieten!
In juli naar Zuid-Spanje waar het heerlijk lekker warm is ik kijk er nu al naar uit.
Hebben jullie suggesties dan hoor ik ze graag voor nu..

Hasta luego y suerte a todos!